?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

«Газета.Ru» продолжает серию публикаций о том, как сложилась судьба русских людей, которые после распада Советского Союза оказались в бывших национальных республиках. На этот раз истории наших соотечественников из стран Прибалтики, вторая страна в серии — Латвия.

"<…> По поводу языка… Даугавпилс — это практически русский, точнее русскоязычный город. До сегодняшнего дня латышская речь слышна здесь гораздо реже русской. В 1980-е и 1990-е, когда я учился в школе, многие были уверены, что латышский язык им мало понадобится в жизни. Так для большинства и случилось: полгорода, молодежь в основном, уехали из страны. В той школе, где учился я, ситуация с преподаванием латышского была, мягко говоря, плохой. Лишь к концу средней школы что-то стало меняться. Сейчас я относительно неплохо говорю и свободно читаю на латышском, но это уже благодаря университету, а не школе. Я отношусь к разряду людей, которым сложно именно «учить» язык, но которым гораздо легче начать говорить и мыслить на нем, попав в соответствующую языковую среду. Мне в этом смысле в определенный момент просто повезло. Надо сказать, что латыши не склонны говорить с тобой по-латышски, когда видят, что ты испытываешь некоторые трудности, и часто переходят на русский."

Читать полностью
________________________________________

Вся серия публикаций о судьбах русских людей, оставшихся жить в бывших национальных республиках после распада Советского Союза.

Profile

river, iset, ekaterinburg
e_traveller
e_traveller

Latest Month

December 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow